Девушка? Женщина? Дама? Кого и как называли

Девушка? Женщина? Дама? Кого и как называли

Наверное, многие из Вас сталкивались с ситуацией, когда надо обратиться к незнакомке, а вот как - непонятно

Наверное, многие сталкивались с ситуацией, когда надо обратиться к незнакомке, а вот как - непонятно. Если речь о юной деве, то можно легко сказать "девушка". А если речь о незнакомке постарше? Слово "женщина" многим режет ухо и кажется обидным, даже если они на юных дев точно не похожи. С другой стороны, обращение к взрослой даме "девушка" может выглядеть нелепо. Раньше с этим вопросом было проще, но были и свои нюансы.

Во-первых, долгое время слово "девушка" соотносилось с целомудрием, а не с возрастом. Так как патриархальное общество осуждало добрачные связи незамужних (неженатых никто не осуждал, вот такое лицемерие), их и не афишировали, поэтому по умолчанию девушками называли незамужних, если не было абсолютно достоверно не известно про их внебрачные связи. Брак считался важнейшим событием в жизни и мог серьезно поднимать социальный статус. Поэтому за "гордое звание" девушки никто не цеплялся. Наоборот такое обращение к замужней даме было сомнительным комплиментом.

Если хотели подчеркнуть юность, говорили "молодая девушка" (а могла быть и не молодая, и совсем старая дева). "Для такой молодой девушки и такой такт" - говорили с восхищением об Элен Курагиной в начале романа "Война и мир". Обычно молодой девушкой считали барышню лет до 20 лет. Три незамужние дочери генерала Епанчина считались девушками. Старшей было уже 25, и это небезосновательно тревожило ее родителей. Настасью Филипповну, состоявшую в известной окружающим связи, уже девушкой никто не называл, только женщиной, хотя ей тоже было 25. Но и тут был нюанс.

В то время словосочетание "эта женщина", также как "та дама" имели двойной смысл. Ситуация как в грубой шутке Раневской о том, что что-то есть, а слова такого нет. Так было и с девушками с пониженной социальной ответственностью. Их, конечно, в частных беседах тет-а-тет называли разными приличными и не очень словами, а вот публично использовали либо эвфемизмы типа "прекрасные, но падшие создания", но чаще просто стыдливо "эта женщина". Поэтому, когда в доме Епанчиной "это женщина" говорят о Настасье Филипповне, это было грубо. Если хотели указать на незнакомку, могли в разговоре сказать что-то в духе "вон та прелестница/ милое создание/ дама в такой-то шляпке или с собачкой". При личном обращении девушке могли сказать "барышня" или не использовать его вовсе, например, заменив на "позвольте к вам обратиться". А звать кого-то издалека, кричать было неприлично, надо было подойти ближе. Ну а семейное положение часто определяли, например, по многим деталям одежды, украшениям и другим нюансам, понятным современникам.


 

Читайте также!

 

 

 

 

- У России партнеры - идейные, у Украины - геополитические бизнесмены
- Что-то в современном мире глобально поломалось, но что именно?
- В России обрушилось производство бензина после атак Украины
- Хайпо@бизм - неизлечимая болезнь украинской власти
- Олимпиада-2024. Вокруг певицы Аи Накамуры разгорелся скандал: ее музыка не может представлять Францию...
- В России обостряется межэтническая вражда- The New York Times
- Альтернатива Трампу и Байдену: Третий кандидат в президенты США, или хайпо@бизм по-американски
01:00Август, 21 2021 773

ТОП Новости 
неделя
месяц